Home Istorija Najlepša ljubavna pesma ima veoma zanimljivu priču: Ovako je nastala “Čekaj me,...

Najlepša ljubavna pesma ima veoma zanimljivu priču: Ovako je nastala “Čekaj me, ja ću sigurno doći”

2531
0

Poput ljubavnog romana sa neverovatnim zapletom; tako zvuči ova neverovatna priča o pesmi “Čekaj me i ja ću sigurno doći”

“Čekaj me, i ja ću sigurno doći” je po mišljenju mnogih, jedna od najlepših ikad napisanih ljubavnih pesama. Napisao ju je Konstantin Simonov, a zbog uslova u kojim je nastala ušla je u antologiju.

Simonov bio je veliki ruski pisac, pesnik i patriota kog je sudbina često odvodila na ratne frontove. Beznadežno je bio zaljubljen u Valentinu Serovu, tada najlepšu i najpopularniju glumicu.

Poput ljubavnog romana sa neverovatnim zapletom; tako zvuči ova neverovatna priča o pesmi Čekaj me i ja ću sigurno doći

Ona je, međutim, bila udata. Pošto je suprug general, koga je jako volela, preminuo, Valentina je dugo patila. Potom se upuštala u mnogobrojne ljubavne afere, ali nikog nije uspela da zavoli kao svog pokojnog supruga.

Pesma “Šote, mori šote” krije jezivu istinu: Nećete je više pevati, ni naručivati kada saznate njeno značenje

A onda, ratne 1940. godine upoznala je Simonova, koji je godinama maštao o njoj. Ušli su u vezu koja je bila sve ono o čemu je pisac maštao, ali, nevolje tek dolaze. Simonov je otišao na ratište i u jeku najvećih borbi shvatio je da se neće vratiti kući živ.

Jedino što ga je održavalo bila je fotografija i misao na svoju prelepu Valentinu koja je željno iščekivala da joj se vrati. Tada je odlučio da joj napiše pesmu koja će joj govoriti koliko je on voli, čak i kada ga ne bude više.

Pesmu, koja je trebala da stigne Valentini posle njegove pogibije je stavio u džep, mirno iščekujući svoj sudnji dan. Međutim, desilo se čudo – jedinica u kojoj se Simonov nalazila nekako je izbegla finalni udar neprijatelja, i pisac se, živ i zdrav, vratio kući svojoj dragoj, sa pesmom u džepu.

(VIDEO) Kako je nastala čuvena pesma Đurđevdan: Poslednji vapaj izmučenih Srba dok vozom idu u logor smrti

Venčali su se 1943, a pesma o ljubavi koja nadjačava smrt u kombinaciji sa “hepiendom” obišla je ceo svet, i prevedena na čak 35 jezika!

(stil.kurir.rs, Youtube, Wikipedia)

PRETHODNA VESTPriča o profesoru i heroju kragujevačkog stradanja: “Pucajte, ja i sada držim čas”
NAREDNA VEST(VIDEO) Čiča objasnio problem s penzionerima: Boli me ruka, boli me noga… Vežbaj p… ti materina!